The College of Foreign Languages held an academic lecture on Research on the Difference between Chinese-English Translation Strategy and English-Chinese Translation Strategy


In the afternoon of April 12, a cutting-edge academic lecture on Research on the Difference between Chinese-English Translation Strategies and English-Chinese Translation Strategies was held in Room 326 of the Foreign Language Building. Professor Wang Jianguo, Director of the Institute of Foreign Languages of East China University of Science and Technology, gave the lecture. Vice Dean He Shaobin presided over the lecture and some teachers and graduate students of Master of Translation and Interpreting attended.

The lecture focused on the strategies, methods, and techniques of Chinese-English translation. According to Professor Wang Jianguo, in the traditional sense, there is no difference among Chinese-English translation strategies, methods, and techniques, which is because Chinese-English comparative studies are still insufficient. By reviewing the development of Chinese-English contrast research and translation and based on the current research, he pointed out the differences in strategies between Chinese-English translation and English-Chinese translation. He also gave useful suggestions for the writing of MTI practice reports.

This lecture has expanded the students' vision of translation study and research and helped their professional practical training and translation practice.

(Reported by the College of Foreign Languages office; Written by Liu Ying; Translated by Li Huixian)


意昂体育专业提供💅🏽:意昂体育意昂👏🏿✡️、意昂体育平台等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂体育欢迎您。 意昂体育官網xml地圖