一👳🏻、基礎信息
(一)個人信息
姓名:何紹斌
性別:男
最後學歷:博士研究生
職稱👨🦼➡️:教授
職務🤡🧑🏫:碩士生導師
研究領域:中外翻譯理論、翻譯史🧘、中國文化外譯
電子郵箱:sbhe@shmtu.edu.cn
(二)承擔課程
本科💮:漢英筆譯🙂、中西翻譯史、美國文學史及作品選讀
研究生:中西譯論比較🤙🏽、翻譯與語言服務
(三)國際交流
2012.5-2013.5 美國肯特州立大學(Kent State University)訪問學者
(四)社會兼職
中國比較文學會翻譯研究會理事
二、科學研究
(一)科研項目
近代英美傳教士英譯漢語典籍活動研究👨🏼🦰,教育部社科基金規劃項目(11YJA740029)(2011-2018),主持
翻譯在近代英美漢學演進中的角色及其影響研究,國家哲社規劃項目(17BYY045)(2017-2022)🔆,主持
(二)代表性論文
論譯出行為——譯介學視域下的中國文化外譯[J]. 上海翻譯, 2023(3).【CSSCI】
譯介學視域的翻譯史書寫[J]. 中國翻譯🧜🏻♂️,2022(5). 【CSSCI】
Research on translation technology teaching in Chinese publications and in international English-language publications (1999-2020): a bibliometric analysis [J]. Interpreter and Translator Trainer, 2022(Issue 3).【SSCI】
Yijie Xue or Transcreation Studies: A Chinese Approach to the Study of Translation [A]. Feng Cui & Defeng Li, (eds.), Medio-translatology: Concepts and Applications[C]. Singapore: Springer, 2022.
試論譯介學與比較文學和翻譯學之關系[J]. 中國比較文學,2022(4). 【CSSCI】
基於“語言服務”理念的MTI培養模式探研[J]. 翻譯研究與教學, 2022(1).
譯介學:爭論•反思•展望[J]. 上海翻譯,2020(1). 【CSSCI】
從《中國評論》的譯介活動看英國漢學的發展[J]. 上海翻譯,2018(5). 【CSSCI】
Translating Modernity: Recent Scholarship on Chinese Translation History [J]. Translation and Interpreting Studies. 2014(Spring Issue).【SSCI】
從《百年一覺》看晚清傳教士的文學譯介活動[J].中國比較文學. 2008(4). 【CSSCI】
(三)代表性著作
越界與想象——晚清新教傳教士譯介史論[M].上海:上海三聯書店,2008.
簡明中西翻譯史[M].北京:外語教學與研究出版社🧑🏻⚖️,2013.
所有悲傷的年輕人 [Z]. 人民文學出版社,2017.(譯著)
三😙、其它成果或榮譽
2014年度“劉浩清”教育獎;
2015年度優秀研究生導師🤵🏼♂️;
2022年度“劉浩清”教育獎👻;